Johannes 5:11

SVHij antwoordde hun: Die mij gezond gemaakt heeft, Die heeft mij gezegd: Neem uw beddeken op, en wandel.
Steph απεκριθη αυτοις ο ποιησας με υγιη εκεινος μοι ειπεν αρον τον κραββατον σου και περιπατει
Trans.

apekrithē autois o poiēsas me ygiē ekeinos moi eipen aron ton krabbaton sou kai peripatei


Alex ο δε απεκριθη αυτοις ο ποιησας με υγιη εκεινος μοι ειπεν αρον τον κραβαττον σου και περιπατει
ASVBut he answered them, He that made me whole, the same said unto me, Take up thy bed, and walk.
BEHe said to them, But he who made me well, said to me, Take up your bed and go.
Byz απεκριθη αυτοις ο ποιησας με υγιη εκεινος μοι ειπεν αρον τον κραββατον σου και περιπατει
DarbyHe answered them, He that made me well, *he* said to me, Take up thy couch and walk.
ELB05Er antwortete ihnen: Der mich gesund machte, der sagte zu mir: Nimm dein Bett auf und wandle.
LSGIl leur répondit: Celui qui m'a guéri m'a dit: Prends ton lit, et marche.
Peshܗܘ ܕܝܢ ܥܢܐ ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ ܗܘ ܕܥܒܕܢܝ ܚܠܝܡܐ ܗܘ ܐܡܪ ܠܝ ܕܫܩܘܠ ܥܪܤܟ ܘܗܠܟ ܀
SchEr antwortete ihnen: Der mich gesund machte, sprach zu mir: Nimm dein Bett und wandle!
WebHe answered them, He that healed me, the same said to me, Take up thy bed, and walk.
Weym "He who cured me," he replied, "said to me, `Take up your mat and walk.'"

Vertalingen op andere websites


Hadderech